П ПРОФЕСІЙНІСТЬ ДИПЛОМОВАНІ ПЕРЕКЛАДАЧІ


Детальніше

Д ДОСВІД БІЛЬШЕ 10-ТИ РОКІВ НА РИНКУ


Детальніше

Л ЛОЯЛЬНІСТЬ НАМ ДОВІРЯЮТЬ, ТОМУ РЕКОМЕНДУЮТЬ


Детальніше

К< КОРИСНА ІНФОРМАЦІЯ ДЛЯ ВІДВІДУВАЧІВ

Ми, Агенція перекладів Олени Чупровської, надаємо послуги як онлайн, так і приймаємо клієнтів у своєму затишному сучасному офісі біля м. Виставковий центр. Знайти нас легко, адже не помітити 18-поверхову скляну будівлю напроти ВДНГ неможливо) Ще одне важливе питання, на яке варто звернути увагу – це підрахунок вартості та оплата. Вартість розраховується виходячи з кількості знаків у тексті (обліковою сторінкою є 1800 знаків з пробілами). Працюємо як з фізичними, так і з юридичними особами. Оплатити послуги Агенції перекладів Олени Чупровської Ви можете будь-яким зручним способом. Для отримання більш докладної інформації, скористайтеся формою Безкоштовної консультації на сайті або зателефонуйте нам.

КОРИСНА ІНФОРМАЦІЯ ДЛЯ ВІДВІДУВАЧІВ

Щ ЩО МИ ПРОПОНУЄМО

У цьому розділі пропонуємо дізнатися про основні послуги, які ми надаємо

П ПЕРЕКЛАДИ З ДОСТАВКОЮ

Ми з розумінням ставимося до бажання Замовника зекономити час. Особливо, якщо це терміновий переклад документів. Тому Агенція перекладів Олени Чупровської здійснює переклади з доставкою за вказаною Замовником адресою. За потреби висилаємо готові переклади службою доставки «Нова Пошта» по Україні, а також службами DHL та «Укрпошта» за кордон. Для прорахунку вартості доставки, звертайтеся, будь ласка, до менеджерів нашого бюро.

П Популярні послуги

Протягом десяти років роботи Агенція перекладів Олени Чупровської переклала тисячі документів і різноманітних текстів. Ми склали рейтинг найпопулярніших послуг, за якими до нас звертаються

Переклад паспорта

Переклад договорів

Апостиль на свідоцтва про народження та шлюб

Виготовлення довідки про несудимість

З ЗАКОН І ПЕРЕКЛАД

При перекладі документів ми керуємося вимогами правопису тієї чи іншої мови. І, звісно ж, дотримуємося чинного українського та міжнародного законодавства у сфері перекладу. Написання імен, прізвищ та власних назв не «беремо зі стелі»)). Для цього є Постанова КМУ №55 Для перевірки найменування держав українською мовою існує відповідний Наказ Держстату Нотаріальне засвідчення підпису перекладача також має відповідати нормам Закону про нотаріат Україна є учасницею Гаазької конвенції від 5 жовтня 1961 року, тому ми допомагаємо замовникам поставити Апостиль на необхідні їм документи

Професійні послуги перекладу

ВВідгуки клієнтів

C Напишіть нам